Visitantes, por aqui! |
Em virtude da copa do mundo no Brasil, temos visto pela internet várias placas vertidas para o inglês descrevendo de modo curioso locais importantes, sinalizações de trânsito e afins. Embora creia que muitas sejam claras montagens humorísticas, a verdade é que há traduções ruins em todo o mundo, e não só do português.
O fato é tão abrangente que em 2011 a revista Lonely Planet propôs a seus leitores um concurso simples, porém bastante divertido: a ideia era fotografar placas com erros de tradução pelo mundo e enviá-los. Abaixo alguns exemplos.
Comida garantida de não causar gravidez. (Tribe Museum, Chiang Rai, Thailand. – Mei Y.) |
Cheiro de urina misturada com secos. (Beijing - Ed S.) |
Siga devagar. Área de acidente pornográfico. (Belén G.) |
Avó apimentada. (Beijing. – John W.) |
Acho que essa não precisa de tradução. (Beijing – Ana C.) |
No link abaixo muitas outras fotos.
Fonte: http://www.facebook.com/lonelyplanet?sk=app_189824564418440
Fonte: http://www.facebook.com/lonelyplanet?sk=app_189824564418440
Nenhum comentário:
Postar um comentário