terça-feira, 2 de julho de 2013

10 palavras intraduzíveis para o inglês.

10 palavras intraduzíveis para o inglês.

10. Pisan Zapra (malaio)
Tradução: O tempo levado pra comer uma banana.

09. Schadenfreude (alemão)
Tradução: Prazer resultante do azar ou da dor de outro alguém.

08. Gigil (filipino)
Tradução: A necessidade de apertar ou beliscar algo muito fofo.

07. Bakku-shan (japonês)
Tradução: Garota que tem boa aparência de costas, mas não de frente.

06. Pena ajena (espanhol mexicano)
Tradução: Vergonha em decorrência da humilhação em outro alguém.

05. Waldeinsamkeit (alemão)
Tradução: Sentimento de estar sozinho no bosque.

04. Jayus (indonésio)
Tradução: Uma piada sem-graça contada de modo tão ruim que fica engraçada.

03. Age-otori (japonês)
Tradução: Parecer pior depois de um corte de cabelo.

02. L’esprit de l’escalier (francês)
Tradução: Pensar em uma resposta esperta quando já é tarde demais para responder.

01. Backpfeifengesicht (alemão)
Tradução: Uma cara que pede um soco.


Fonte:




*Acho que os termos seriam também intraduzíveis para o português, exceto talvez, por 'pena ajena', que me fez lembrar de  'vergonha alheia'..

Nenhum comentário:

Postar um comentário