- blind
date - Tradução literal: date (encontro) / blind (cego).
Tradução: encontro às escuras; encontro às
cegas.
Ex:
I’ve never had a blind date before.
Eu nunca tive um encontro às escuras
antes.
- to fall for - Tradução
literal: to fall (cair) / for (por).
Tradução: apaixonar-se.
Ex: Sheila’s fallen in love for Edward.
Sheila se apaixonou por Edward.
- to find Mr. Right or Miss Right -
Tradução literal: to find (encontrar) / Mr. (senhor) / Miss (senhora; senhorita) / right (certo; correto).
Tradução: encontrar a pessoa ideal.
Ex: Someday
you’ll find Mr. Right, Susan.
Um dia você encontrará o cara certo,
Susan.
- to get back together - Tradução
literal: to get back (retornar; voltar) / together (juntos).
Tradução: reatar uma relação.
Ex: Have
you heard John and Michelle got back together?
Você ouviu que John e Michelle voltaram?
- to get engaged - Tradução
literal: engaged (comprometido).
Tradução:
noivar-se.
Ex: I’ve
heard they got engaged.
Me disseram que eles noivaram.
- to get hitched - Tradução
literal: hitched (atado; amarrado).
Tradução:
casar-se.
Ex: They
got hitched last month.
Eles se casaram no mês passado.
- to
have a crush - Tradução literal: to crush (esmagar).
Tradução: sentir atração por alguém.
Ex: I
have a crush on her since the first time I saw her.
Eu tenho uma queda por ela desde a
primeira vez que a vi.
- head over heels - Tradução
literal: head (cabeça)
/ heels (calcanhares).
Tradução: apaixonar-se loucamente; estar de ponta a cabeça.
Ex: She’s completely head over heels.
Ela está loucamente apaixonada.
- to
be hung on somebody - Tradução literal: hung (particípio do verbo hang
– pendurar; fixar; enforcar) / somebody (alguém).
Tradução: estar obcecado por / ser devoto
a.
Ex: Trevor
is really hung up on Jennifer.
Trevor está ‘caidinho’ por Jennifer.
*Uma outra opção mais regional seria: estar morto na mão de
- to patch up a relationship -
Tradução literal: to patch (remendar)
/ relationship (relacionamento).
Tradução:
recompor uma relação;
Ex: Stewart
and Kathy have been trying to patch up their relationship.
Stewart e Kathy tem tentado se acertar.
- to
pop the question - Tradução literal: to pop (aparecer; saltar;) / question (pergunta).
Tradução: pedir em casamento;
Ex: She
waited for years for him to pop the question.
Ela esperou por anos para que ele a
pedisse em casamento.
- Those three little words – Tradução literal: aquelas três
palavrinhas.
Tradução: dizer ‘eu te amo’.